In Texinfo, you can mark words and phrases in a variety of ways. The Texinfo formatters use this information to determine how to highlight the text. You can specify, for example, whether a word or phrase is a defining occurrence, a metasyntactic variable, or a symbol used in a program. Also, you can emphasize text, in several different ways.
Texinfo has commands for indicating just what kind of object a piece of
text refers to. For example, metasyntactic variables are marked by
@var
, and code by @code
. Since the pieces of text are
labelled by commands that tell what kind of object they are, it is easy
to change the way the Texinfo formatters prepare such text. (Texinfo is
an intentional formatting language rather than a typesetting
formatting language.)
For example, in a printed manual,
code is usually illustrated in a typewriter font;
@code
tells TeX to typeset this text in this font. But it
would be easy to change the way TeX highlights code to use another
font, and this change would not affect how keystroke examples are
highlighted. If straight typesetting commands were used in the body
of the file and you wanted to make a change, you would need to check
every single occurrence to make sure that you were changing code and
not something else that should not be changed.
The highlighting commands can be used to extract useful information from the file, such as lists of functions or file names. It is possible, for example, to write a program in Emacs Lisp (or a keyboard macro) to insert an index entry after every paragraph that contains words or phrases marked by a specified command. You could do this to construct an index of functions if you had not already made the entries.
The commands serve a variety of purposes:
@code{sample-code}
@kbd{keyboard-characters}
@key{key-name}
@samp{text}
@var{metasyntactic-variable}
@env{environment-variable}
@file{file-name}
@command{command-name}
@option{option}
@dfn{term}
@cite{reference}
@acronym{acronym}
@url{uniform-resource-locator}
@email{email-address[, displayed-text]}
@code
{sample-code}
Use the @code
command to indicate text that is a piece of a
program and which consists of entire syntactic tokens. Enclose the
text in braces.
Thus, you should use @code
for an expression in a program, for
the name of a variable or function used in a program, or for a
keyword in a programming language.
Use @code
for command names in languages that resemble
programming languages, such as Texinfo. For example, @code
and
@samp
are produced by writing `@code{@@code}' and
`@code{@@samp}' in the Texinfo source, respectively.
It is incorrect to alter the case of a word inside an @code
command when it appears at the beginning of a sentence. Most computer
languages are case sensitive. In C, for example, Printf
is
different from the identifier printf
, and most likely is a
misspelling of it. Even in languages which are not case sensitive, it
is confusing to a human reader to see identifiers spelled in different
ways. Pick one spelling and always use that. If you do not want to
start a sentence with a command name written all in lower case, you
should rearrange the sentence.
In the printed manual, @code
causes TeX to typeset the
argument in a typewriter face. In the Info file, it causes the Info
formatting commands to use single quotation marks around the text.
For example,
The function returns @code{nil}.
produces this in the printed manual:
The function returns
nil
.
Here are some cases for which it is preferable not to use @code
:
@command
).
@option
).
@samp
rather than @code
. In this case, the rule is to
choose the more pleasing format.
@env
).
goto-char
Emacs Lisp function, you should use
@samp
.
@code
when you are explaining what letters
or printable symbols can be used in the names of functions. (Use
@samp
.) Also, you should not use @code
to mark text
that is considered input to programs unless the input is written in a
language that is like a programming language. For example, you should
not use @code
for the keystroke commands of GNU Emacs (use
@kbd
instead) although you may use @code
for the names
of the Emacs Lisp functions that the keystroke commands invoke.
Since @command
, @option
, and @env
were
introduced relatively recently, it is acceptable to use @code
or
@samp
for command names, options, and environment variables.
The new commands allow you to express the markup more precisely, but
there is no real harm in using the older commands, and of course the
long-standing manuals do so.
@kbd
{keyboard-characters}
Use the @kbd
command for characters of input to be typed by
users. For example, to refer to the characters M-a,
write
@kbd{M-a}
and to refer to the characters M-x shell, write
@kbd{M-x shell}
The @kbd
command has the same effect as @code
in Info,
but by default produces a different font (slanted typewriter instead of
normal typewriter) in the printed manual, so users can distinguish the
characters they are supposed to type from those the computer outputs.
Since the usage of @kbd
varies from manual to manual, you can
control the font switching with the @kbdinputstyle
command.
This command has no effect on Info output. Write this command at the
beginning of a line with a single word as an argument, one of the
following:
@kbd
as @code
.
@kbd
only in @example
and similar environments.
@kbd
.
You can embed another @-command inside the braces of an @kbd
command. Here, for example, is the way to describe a command that
would be described more verbosely as "press an `r' and then
press the RET key":
@kbd{r @key{RET}}
This produces: r RET
You also use the @kbd
command if you are spelling out the letters
you type; for example:
To give the @code{logout} command, type the characters @kbd{l o g o u t @key{RET}}.
This produces:
To give the
logout
command, type the characters l o g o u t RET.
(Also, this example shows that you can add spaces for clarity. If you really want to mention a space character as one of the characters of input, write @key{SPC} for it.)
@key
{key-name}
Use the @key
command for the conventional name for a key on a
keyboard, as in:
@key{RET}
You can use the @key
command within the argument of an
@kbd
command when the sequence of characters to be typed
includes one or more keys that are described by name.
For example, to produce C-x ESC you would type:
@kbd{C-x @key{ESC}}
Here is a list of the recommended names for keys:
- SPC
- Space
- RET
- Return
- LFD
- Linefeed (however, since most keyboards nowadays do not have a Linefeed key, it might be better to call this character C-j.
- TAB
- Tab
- BS
- Backspace
- ESC
- Escape
- DEL
- Delete
- SHIFT
- Shift
- CTRL
- Control
- META
- Meta
There are subtleties to handling words like `meta' or `ctrl' that are
names of modifier keys. When mentioning a character in which the
modifier key is used, such as Meta-a, use the @kbd
command
alone; do not use the @key
command; but when you are referring
to the modifier key in isolation, use the @key
command. For
example, write `@kbd{Meta-a}' to produce Meta-a and
`@key{META}' to produce META.
@samp
{text}
Use the @samp
command to indicate text that is a literal example
or `sample' of a sequence of characters in a file, string, pattern, etc.
Enclose the text in braces. The argument appears within single
quotation marks in both the Info file and the printed manual; in
addition, it is printed in a fixed-width font.
To match @samp{foo} at the end of the line, use the regexp @samp{foo$}.
produces
To match `foo' at the end of the line, use the regexp `foo$'.
Any time you are referring to single characters, you should use
@samp
unless @kbd
or @key
is more appropriate.
Also, you may use @samp
for entire statements in C and for entire
shell commands--in this case, @samp
often looks better than
@code
. Basically, @samp
is a catchall for whatever is
not covered by @code
, @kbd
, or @key
.
Only include punctuation marks within braces if they are part of the string you are specifying. Write punctuation marks outside the braces if those punctuation marks are part of the English text that surrounds the string. In the following sentence, for example, the commas and period are outside of the braces:
In English, the vowels are @samp{a}, @samp{e}, @samp{i}, @samp{o}, @samp{u}, and sometimes @samp{y}.
This produces:
In English, the vowels are `a', `e', `i', `o', `u', and sometimes `y'.
@var
{metasyntactic-variable}
Use the @var
command to indicate metasyntactic variables. A
metasyntactic variable is something that stands for another piece of
text. For example, you should use a metasyntactic variable in the
documentation of a function to describe the arguments that are passed
to that function.
Do not use @var
for the names of particular variables in
programming languages. These are specific names from a program, so
@code
is correct for them (see section 9.1.2 @code
{sample-code}). For example, the
Emacs Lisp variable texinfo-tex-command
is not a metasyntactic
variable; it is properly formatted using @code
.
Do not use @var
for environment variables either; @env
is correct for them (see the next section).
The effect of @var
in the Info file is to change the case of the
argument to all upper case. In the printed manual and HTML output, the
argument is printed in slanted type.
For example,
To delete file @var{filename}, type @samp{rm @var{filename}}.
produces
To delete file filename, type `rm filename'.
(Note that @var
may appear inside @code
,
@samp
, @file
, etc.)
Write a metasyntactic variable all in lower case without spaces, and use hyphens to make it more readable. Thus, the Texinfo source for the illustration of how to begin a Texinfo manual looks like this:
\input texinfo @@setfilename @var{info-file-name} @@settitle @var{name-of-manual}
This produces:
\input texinfo @setfilename info-file-name @settitle name-of-manual
In some documentation styles, metasyntactic variables are shown with angle brackets, for example:
..., type rm <filename>
However, that is not the style that Texinfo uses. (You can, of
course, modify the sources to `texinfo.tex' and the Info formatting commands
to output the <...>
format if you wish.)
@env
{environment-variable}
Use the @env
command to indicate environment variables, as used
by many operating systems, including GNU. Do not use it for
metasyntactic variables; use @var
instead (see the previous
section).
@env
is equivalent to @code
in its effects.
For example:
The @env{PATH} environment variable sets the search path for commands.
produces
The @env{PATH} environment variable sets the search path for commands.
@file
{file-name}
Use the @file
command to indicate text that is the name of a
file, buffer, or directory, or is the name of a node in Info. You can
also use the command for file name suffixes. Do not use @file
for symbols in a programming language; use @code
.
Currently, @file
is equivalent to @samp
in its effects.
For example,
The @file{.el} files are in the @file{/usr/local/emacs/lisp} directory.
produces
The `.el' files are in the `/usr/local/emacs/lisp' directory.
@command
{command-name}
Use the @command
command to indicate command names, such as
@command{ls} or @command{cc}.
@command
is equivalent to @code
in its effects.
For example:
The command @command{ls} lists directory contents.
produces
The command @command{ls} lists directory contents.
You should write the name of a program in the ordinary text font, rather
than using @command
, if you regard it as a new English word,
such as `Emacs' or `Bison'.
When writing an entire shell command invocation, as in `ls -l',
you should use either @samp
or @code
at your discretion.
@option
{option-name}
Use the @option
command to indicate a command-line option; for
example, @option{-l} or @option{--version} or
@option{--output=filename}.
@option
is equivalent to @samp
in its effects.
For example:
The option @option{-l} produces a long listing.
produces
The option @option{-l} produces a long listing.
In tables, putting options inside @code
produces a
more pleasing effect.
@dfn
{term}
Use the @dfn
command to identify the introductory or defining
use of a technical term. Use the command only in passages whose
purpose is to introduce a term which will be used again or which the
reader ought to know. Mere passing mention of a term for the first
time does not deserve @dfn
. The command generates italics in
the printed manual, and double quotation marks in the Info file. For
example:
Getting rid of a file is called @dfn{deleting} it.
produces
Getting rid of a file is called deleting it.
As a general rule, a sentence containing the defining occurrence of a term should be a definition of the term. The sentence does not need to say explicitly that it is a definition, but it should contain the information of a definition--it should make the meaning clear.
@cite
{reference}
Use the @cite
command for the name of a book that lacks a
companion Info file. The command produces italics in the printed
manual, and quotation marks in the Info file.
If a book is written in Texinfo, it is better to use a cross reference
command since a reader can easily follow such a reference in Info.
See section 8.4 @xref
.
@acronym
{acronym}
Use the @acronym
command for abbreviations written in all
capital letters, such as `@acronym{NASA}'. The abbreviation is given as
the single argument in braces, as in `@acronym{NASA}'. As
a matter of style, or for particular abbreviations, you may prefer to
use periods, as in `@acronym{F.B.I.}'.
In TeX and HTML, the argument is printed in a slightly smaller font size. In Info or plain text output, this command changes nothing.
@url
{uniform-resource-locator}
Use the @url
command to indicate a uniform resource locator on
the World Wide Web. This is analogous to @file
, @var
,
etc., and is purely for markup purposes. It does not produce a link you
can follow in HTML output (use the @uref
command for that,
see section 8.9 @uref{url
[, text][, replacement]}). It is useful for url's which do
not actually exist. For example:
For example, the url might be @url{http://example.org/path}.
which produces:
For example, the url might be http://example.org/path.
@email
{email-address[, displayed-text]}
Use the @email
command to indicate an electronic mail address.
It takes one mandatory argument, the address, and one optional argument, the
text to display (the default is the address itself).
In Info and TeX, the address is shown in angle brackets, preceded by
the text to display if any. In HTML output, @email
produces a
`mailto' link that usually brings up a mail composition window.
For example:
Send bug reports to @email{bug-texinfo@@gnu.org}. Send suggestions to the @email{bug-texinfo@@gnu.org, same place}.
produces
Send bug reports to bug-texinfo@gnu.org. Send suggestions to the same place.
Usually, Texinfo changes the font to mark words in the text according to
what category the words belong to; an example is the @code
command.
Most often, this is the best way to mark words.
However, sometimes you will want to emphasize text without indicating a
category. Texinfo has two commands to do this. Also, Texinfo has
several commands that specify the font in which TeX will typeset
text. These commands have no effect on Info and only one of them,
the @r
command, has any regular use.
@emph
{text} and @strong
{text}
The @emph
and @strong
commands are for emphasis;
@strong
is stronger. In printed output, @emph
produces
italics and @strong
produces bold.
For example,
@quotation @strong{Caution:} @samp{rm * .[^.]*} removes @emph{all} files in the directory. @end quotation
produces:
*Caution*: `rm * .[^.]*' removes _all_ files in the directory.
The @strong
command is seldom used except to mark what is, in
effect, a typographical element, such as the word `Caution' in the
preceding example.
In the Info output, @emph
surrounds the text with underscores
(`_'), and @strong
puts asterisks around the text.
Caution: Do not use
@strong
with the word `Note'; Info will mistake the combination for a cross reference. Use a phrase such as Please note or Caution instead.
@sc
{text}: The Small Caps FontUse the `@sc' command to set text in the printed and the HTML output in A SMALL CAPS FONT and set text in the Info file in upper case letters. Write the text you want to be in small caps (where possible) between braces in lower case, like this:
The @sc{acm} and @sc{ieee} are technical societies.
This produces:
The ACM and IEEE are technical societies.
TeX typesets the small caps font in a manner that prevents the letters from `jumping out at you on the page'. This makes small caps text easier to read than text in all upper case--but it's usually better to use regular mixed case anyway. The Info formatting commands set all small caps text in upper case. In HTML, the text is upper-cased and a smaller font is used to render it.
If the text between the braces of an @sc
command is uppercase,
TeX typesets in FULL-SIZE CAPITALS. Use full-size capitals
sparingly, if ever, and since it's redundant to mark all-uppercase text
with @sc
, @command{makeinfo} warns about such usage.
You may also use the small caps font for a jargon word such as ATO (a NASA word meaning `abort to orbit').
There are subtleties to using the small caps font with a jargon word such as CDR, a word used in Lisp programming. In this case, you should use the small caps font when the word refers to the second and subsequent elements of a list (the CDR of the list), but you should use `@code' when the word refers to the Lisp function of the same spelling.
Texinfo provides four font commands that specify font changes in the
printed manual but have no effect in the Info file. @i
requests italic font (in some versions of TeX, a slanted font
is used), @b
requests bold face, @t
requests the
fixed-width, typewriter-style font used by @code
, and @r
requests a
roman font, which is the usual font in which text is printed. All
four commands apply to an argument that follows, surrounded by
braces.
Only the @r
command has much use: in example programs, you
can use the @r
command to convert code comments from the
fixed-width font to a roman font. This looks better in printed
output.
For example,
@lisp (+ 2 2) ; @r{Add two plus two.} @end lisp
produces
(+ 2 2) ; Add two plus two.
If possible, you should avoid using the other three font commands. If you need to use one, it probably indicates a gap in the Texinfo language.
Go to the first, previous, next, last section, table of contents.